Vítám vás Jacksonu, pane Wilsone, bude nám velkou ctí.
Добре дошъл в Джаксън, г-н Уилсън. За мен е чест да ви обслужвам.
Je mi velkou ctí, že mohu vyznamenat tyto muže a ženy medailí za to, co udělali pro město ve chvílích nouze.
За мен е голяма чест да наградя тези мъже и жени с Почетен медал за това, че опазиха града ни в труден момент.
Bude mi velkou ctí, když se staneš paní Flyntovou!
Ще ми окажеш ли честта да станеш г-жа Лари Флинт?
Bylo mi velkou ctí sloužit pod vámi, generále.
За мен бе върховна чест, че служих с вас.
Je mi velkou ctí, že mezi námi smím přivítat první dámu Spojených států.
С удоволствие давам думата на Първата дама на САЩ.
Je mi velkou ctí oznámit zásnuby našeho syna, prince Henryho, a to...
за мен е чест да обявя годежа на моя син принц Хенри...
Je mi velkou ctí, Vaše Výsosti.
Това е голяма чест Ваше Височество.
Bylo mi velkou ctí s vámi sloužit.
Беше голяма чест да ви служа.
Dámy a pánové, je mi velkou ctí představit vám Jeho Milost hraběte Monte Cristo.
Дами и господа, имам високата чест да ви представя Негова светлост граф Монте Кристо!
Je mi velkou ctí seznámit přítomné z ministerstva zdravotnictví se svým výzkumem.
За мен е чест да представя откритията си на този форум на Здравното Министерство.
Je mi velkou ctí oznámit vám, že tady máme vogonskou flotilu!
За мен е радост да ви съобщя, че ни следват 100 вогонски бойни кораба.
Je nám velkou ctí, že máte takový zájem o naši planetu.
Поласкани сме от неотслабващия ви интерес към планетата ни.
Bylo mi opravdu velkou ctí pracovat s vámi oběma.
Беше чест да работя с вас.
Je mi velkou ctí vám představit Ellis de Vries.
Имам честта да Ви представя Елис Де Фрис.
Je mi velkou ctí... vám představit vrchol dnešního večera... studentské závody!
С огромна гордост Ви представям връхната точка на тазвечерното събитие-- нашите студенти!
Bylo by mi velkou ctí, pane, kdybych s ním mohl mluvit přímo.
Зa мeн щe бъдe чecт личнo дa мy дoклaдвaм.
Je pro nás velkou ctí, že jste k nám zavítal.
За нас беше чест да ни гостувате.
Je mi velkou ctí, že vás poznávám.
Наистина е чест да ви срещна.
Můj pán mi řekl, že by pro něj bylo velkou ctí, kdyby si Vaše Veličenstvo vybralo za manželku Francouzku.
Моят господар ми каза, че ще счете за огромна чест, ако ваше величество си вземе френско момиче за жена.
Je nám velkou ctí oznámit, že díky tvrdé práci zaměstnanců Jeffersonu, ostatky nalezené na Amalii Rose byly srovnány se jmény na lodním seznamu.
Много сме горди да съобщим, че благодарение на усилената работа на персонала на Джеферсониан, откритите останки от Амалия Роуз бяха съвпаднати с имената от манифеста.
Je mi velkou ctí, že vás poznávám, paní.
За мен е голяма чест да се запознаем.
Mnoho mužů a žen v této místnosti se podílelo na operaci, která vyústila ve vaší záchranu, takže je nám opravdu velkou ctí vás tu přivítat.
Много от хората в тази стая са участвали в спасяването ви. Затова сме горди да ви посрещнем.
Vážně, je mi velkou ctí, že můžu být tvým svědkem.
Сериозно, за мен е истинска чест да бъда твой кум.
James Gordon zasvětil svůj život ochraně tohoto města a je mi velkou ctí, že s ním mohu stát na jednom pódiu.
Джеймс Гордън отдаде живота си да запази този град безопасен....и за мене е чест да деля сцената с него.
Pane Churchille, dovolte mi říct, že je mi velkou ctí se s vámi setkat.
Г-н Чърчил, голяма чест е да се видя с вас.
Dámy a pánové, je mi velkou ctí představit vám
Дами и господа, имам честта да ви представя
I když ne tak velkou ctí, jak jsem očekával.
Но не толкова големи, колкото очаквах.
Myslím si, že jste pan Turner, ten proslulý malíř, a je mi velkou ctí, že vás poznávám.
Предполагам, че сте знаменит художник. И ми е приятно да се запозная с вас.
Musím ti říct, princezno Aslaug, že je pro mě velkou ctí a poctou, že mohu sedět vedle tebe, dcery Sigurda.
Трябва да ви кажа, че принцеса Аслог, е най-голяма привилегия и чест да стои до вас, дъщерята на Сигурд.
Je mi velkou ctí spojit tyto dva lidi ve svazek manželský.
За мен е огромна чест да извърша този ритуал.
Je mi velkou ctí, přijmout tuto Pulitzerovu cenu jménem mého klienta, zesnulého Jacka Davise.
Голяма чест е да получа наградата Пулицър от името на моя клиент, починалия Джейк Дейвис.
Je pro nás velkou ctí a vyznamenáním být zde a reprezentovat nejen Spojené...
За нас е огромна чест и привилегия да сме тук...
S velkou ctí vám představuji letošního držitele Poeovy ceny za celoživotní dílo, svého dobrého přítele Richarda Castla.
Горд съм да ви представя тазгодишния награден с постижението Авторска Писалка в блестящата му кариера, моят добър приятел Ричард Касъл.
Je nám velkou ctí přivítat vás na našem hradě.
Това е дълбока почит да Ви посрещнем в нашия замък.
Protože naše práce tady něco znamená, a mně je velkou ctí, že tu práci můžu dělat právě s každým z vás.
Защото тук можем да променим нещата и за мен е привилегия да правя това с всеки един от вас.
Bylo mi velkou ctí se o vás všechny starat.
За мен беше привилегия да ви пазя.
Je mi velkou ctí sedět vedle vás.
Голяма чест е да седя до теб.
Je pro mě dnes velkou ctí podělit se s vámi o Digitální vesmír, který byl vytvořen proto, aby lidstvo vidělo, kde se skutečně nacházíme ve vesmíru.
Имам честа днес, да споделя с вас Дигиталната Вселена, която беше създадена за човечеството, за да видим наистина къде се намираме във Вселената.
Takže dámy a pánové, je mi velkou ctí vyhlásit tento dar 21. století světu právě z Indie, Gándhíovský inženýring.
Така че, дами и господа, аз съм щастлив да обявя, този подарък на 21-ви век за света от Индия: гандийското инженерство.
0.75340104103088s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?